From mboxrd@z Thu Jan  1 00:00:00 1970
Return-Path: <fiona.trahe@intel.com>
Received: from mga02.intel.com (mga02.intel.com [134.134.136.20])
 by dpdk.org (Postfix) with ESMTP id 2F37CBD5B
 for <dev@dpdk.org>; Wed, 26 Oct 2016 18:50:22 +0200 (CEST)
Received: from fmsmga002.fm.intel.com ([10.253.24.26])
 by orsmga101.jf.intel.com with ESMTP; 26 Oct 2016 09:50:22 -0700
X-ExtLoop1: 1
X-IronPort-AV: E=Sophos;i="5.31,551,1473145200"; d="scan'208";a="1076134810"
Received: from irsmsx108.ger.corp.intel.com ([163.33.3.3])
 by fmsmga002.fm.intel.com with ESMTP; 26 Oct 2016 09:50:20 -0700
Received: from irsmsx111.ger.corp.intel.com (10.108.20.4) by
 IRSMSX108.ger.corp.intel.com (163.33.3.3) with Microsoft SMTP Server (TLS) id
 14.3.248.2; Wed, 26 Oct 2016 17:50:19 +0100
Received: from irsmsx101.ger.corp.intel.com ([169.254.1.233]) by
 irsmsx111.ger.corp.intel.com ([10.108.20.4]) with mapi id 14.03.0248.002;
 Wed, 26 Oct 2016 17:50:19 +0100
From: "Trahe, Fiona" <fiona.trahe@intel.com>
To: Thomas Monjalon <thomas.monjalon@6wind.com>
Thread-Topic: [dpdk-dev] [PATCH] doc/guides: add more info re VT-d/iommu
 settings for QAT
Thread-Index: AQHSL5yJHusbhJZlGEKxRvdhFA+qPqC6yvCAgAAlOEA=
Date: Wed, 26 Oct 2016 16:50:17 +0000
Message-ID: <348A99DA5F5B7549AA880327E580B435891157AC@IRSMSX101.ger.corp.intel.com>
References: <1477495224-2235-1-git-send-email-fiona.trahe@intel.com>
 <1620839.dXv2gATAhT@xps13>
In-Reply-To: <1620839.dXv2gATAhT@xps13>
Accept-Language: en-IE, en-US
Content-Language: en-US
X-MS-Has-Attach: 
X-MS-TNEF-Correlator: 
x-titus-metadata-40: eyJDYXRlZ29yeUxhYmVscyI6IiIsIk1ldGFkYXRhIjp7Im5zIjoiaHR0cDpcL1wvd3d3LnRpdHVzLmNvbVwvbnNcL0ludGVsMyIsImlkIjoiOGQ2OWJkODgtMzIwNC00YmYwLTk5MzItMDlkODg0MWIyYjg5IiwicHJvcHMiOlt7Im4iOiJDVFBDbGFzc2lmaWNhdGlvbiIsInZhbHMiOlt7InZhbHVlIjoiQ1RQX0lDIn1dfV19LCJTdWJqZWN0TGFiZWxzIjpbXSwiVE1DVmVyc2lvbiI6IjE1LjkuNi42IiwiVHJ1c3RlZExhYmVsSGFzaCI6IkFCYTM1MTRFUjFlV3VtTDBXWVZYVVAyRzRNczRVYzQyQzBubEFscTJ6aUU9In0=
x-ctpclassification: CTP_IC
x-originating-ip: [163.33.239.181]
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
MIME-Version: 1.0
Cc: "dev@dpdk.org" <dev@dpdk.org>
Subject: Re: [dpdk-dev] [PATCH] doc/guides: add more info re VT-d/iommu
 settings for QAT
X-BeenThere: dev@dpdk.org
X-Mailman-Version: 2.1.15
Precedence: list
List-Id: patches and discussions about DPDK <dev.dpdk.org>
List-Unsubscribe: <http://dpdk.org/ml/options/dev>,
 <mailto:dev-request@dpdk.org?subject=unsubscribe>
List-Archive: <http://dpdk.org/ml/archives/dev/>
List-Post: <mailto:dev@dpdk.org>
List-Help: <mailto:dev-request@dpdk.org?subject=help>
List-Subscribe: <http://dpdk.org/ml/listinfo/dev>,
 <mailto:dev-request@dpdk.org?subject=subscribe>
X-List-Received-Date: Wed, 26 Oct 2016 16:50:22 -0000

 Hi Thomas,

> -----Original Message-----
> From: Thomas Monjalon [mailto:thomas.monjalon@6wind.com]
> Sent: Wednesday, October 26, 2016 4:27 PM
> To: Trahe, Fiona <fiona.trahe@intel.com>
> Cc: dev@dpdk.org
> Subject: Re: [dpdk-dev] [PATCH] doc/guides: add more info re VT-d/iommu
> settings for QAT
>=20
> 2016-10-26 16:20, Fiona Trahe:
> > add more info re VT-d/iommu settings for QAT remove limitation re
> > performance tuning
>=20
> Sorry, I do not understand what means "re".

"re" is commonly used in the English language and means "in reference to" o=
r "about"
but I'm happy to change to "about" which is the more conventional word.
There's an interesting explanation of the evolution of the term here:
https://en.oxforddictionaries.com/definition/re
Usage
The traditional view is that re should be used in headings and references, =
as in Re: Ainsworth versus Chambers, but not as a normal word meaning 'abou=
t', as in I saw the deputy head re the incident. However, the evidence sugg=
ests that re is now widely used in the second context in official and semi-=
official contexts, and is now generally accepted. It is hard to see any com=
pelling logical argument against using it as an ordinary English word in th=
is way

> Please use an uppercase at the beginning of each sentence and a dot at th=
e
> end. It helps reading.
Ok. =20
I was confusing this with the style needed for the email subject, which is =
the opposite!