From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: Received: from mails.dpdk.org (mails.dpdk.org [217.70.189.124]) by inbox.dpdk.org (Postfix) with ESMTP id ABD16A04A6; Fri, 7 Jan 2022 17:28:00 +0100 (CET) Received: from [217.70.189.124] (localhost [127.0.0.1]) by mails.dpdk.org (Postfix) with ESMTP id 7016F40140; Fri, 7 Jan 2022 17:28:00 +0100 (CET) Received: from smartserver.smartsharesystems.com (smartserver.smartsharesystems.com [77.243.40.215]) by mails.dpdk.org (Postfix) with ESMTP id 8F21F40042 for ; Fri, 7 Jan 2022 17:27:58 +0100 (CET) X-MimeOLE: Produced By Microsoft Exchange V6.5 Content-class: urn:content-classes:message MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Subject: RE: [PATCH v2] Spelling comments/text Date: Fri, 7 Jan 2022 17:27:55 +0100 Message-ID: <98CBD80474FA8B44BF855DF32C47DC35D86DEE@smartserver.smartshare.dk> In-Reply-To: X-MS-Has-Attach: X-MS-TNEF-Correlator: Thread-Topic: [PATCH v2] Spelling comments/text Thread-Index: AdgD206/RVwH+gegSAiNpihktzlliAABwd3A References: <20211126195851.50167-1-jsoref@users.noreply.github.com> <1848208.taCxCBeP46@thomas> <820785518.0ifERbkFSE@thomas> From: =?iso-8859-1?Q?Morten_Br=F8rup?= To: "Bruce Richardson" , "Thomas Monjalon" Cc: "Josh Soref" , , "Ferruh Yigit" , "David Marchand" X-BeenThere: dev@dpdk.org X-Mailman-Version: 2.1.29 Precedence: list List-Id: DPDK patches and discussions List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , Errors-To: dev-bounces@dpdk.org > From: Bruce Richardson [mailto:bruce.richardson@intel.com] > Sent: Friday, 7 January 2022 16.29 >=20 > On Fri, Jan 07, 2022 at 03:58:27PM +0100, Thomas Monjalon wrote: > > 07/01/2022 12:23, Bruce Richardson: > > > On Thu, Jan 06, 2022 at 05:52:49PM +0100, Thomas Monjalon wrote: > > > > 29/11/2021 17:08, Josh Soref: > > > > > - * dequeueing once we've filled up the queue, we have > to benchmark it > > > > > + * dequeuing once we've filled up the queue, we have = to > benchmark it > > > > > > > > I think "dequeueing" is correct. > > > > > > > Well, we have "queue" and "queuing" so therefore I would expect = the > "e" to > > > be similarly dropped from the "dequeue" version. > > > > When looking on Internet, queueing is preffered over queuing. > > https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/queueing > > https://english.stackexchange.com/questions/60852/queueing-or- > queuing > > Best justification: five vowels in a row! > > > > Why English people cannot agree on how to write words? Because they have two different dictionaries: US English and British = English. E.g. "color" is correct in one territory, while "colour" is = correct in another territory. >=20 > Being Irish, I'm not sure I can answer that! :-) >=20 > My preference here is the shorter "queuing" version suggested, and it > was > what dictionary.com suggested under "queue" entry. My preference is > largely > based on consistency with other words which end in "ue": > "argue" -> "arguing", "accrue" -> "accruing". Being somewhat a language nerd, I would like to know your opinions about = "aging" vs. "ageing", in the context of timing out obsolete entries in = e.g. a MAC table? Or is "ageing" an action, and "aging" a state? >=20 > > Let's all use French, it's simpler :) > > > I don't think I have enough accent keys on my keyboard :-)