From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: Received: from mail-wm0-f54.google.com (mail-wm0-f54.google.com [74.125.82.54]) by dpdk.org (Postfix) with ESMTP id E919ABC24 for ; Wed, 26 Oct 2016 18:59:54 +0200 (CEST) Received: by mail-wm0-f54.google.com with SMTP id e69so44160418wmg.0 for ; Wed, 26 Oct 2016 09:59:54 -0700 (PDT) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=6wind-com.20150623.gappssmtp.com; s=20150623; h=from:to:cc:subject:date:message-id:user-agent:in-reply-to :references:mime-version:content-transfer-encoding; bh=Llx6XA+wIs0nuNNJx5BRkcDK89ldoMK+AOm0ryBlWcY=; b=dDwfnQlCabhcxnzVo+AGP8eoWhrvtk/AhyuETXeFvO/Y7JQky+u2kqWL0TYI/xYbwe jKL3zalXqsXSQYBtSW6lvk1bf9IjY3YyiUdPTUXvoja3mHiBv3bvKPH7tfvQXPbReHJ8 ASq14xcjtXpeHrEFUh4ICes7dYFVzdLG3gQ7UlpUjuWXgQ6xARMQgCpRtvryR/RntOjI D7adObzPeQIjRvCsbWH0ITOFJyf+7k0jsZFLW86fn9ESWPJzDF6uliwvlrJYUei5aiyZ mHBHhzVYDjBECaqKAb8ue7R0PfNLT1QkxVSwybBo0UFM2N/ltiGmFSpDMswkQpEGlY0W oHkw== X-Google-DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=1e100.net; s=20130820; h=x-gm-message-state:from:to:cc:subject:date:message-id:user-agent :in-reply-to:references:mime-version:content-transfer-encoding; bh=Llx6XA+wIs0nuNNJx5BRkcDK89ldoMK+AOm0ryBlWcY=; b=JOOmlCgXNiFskCLvyC4wjemCnR4I4PeGDaSJv2yi53d74fjDfmSom2ht2KWLBi8zVI rN/QHIqNlkhhZy4S893G9aS5CrAbEoQMvzY4hNn9J/5rXSwbPszT56I8UmjzYk1aaoUM h2uIZxMRR6SnzRPinRrSmvx3K8p8waIopSg9TCgZ4pjBa+v3dv7BwOprDBjIwwVVnO16 mz/rPYKYxoknGSHgawajJhlXNQmKAz0UnBwFMgfc42zJa7CdL+u1Y6PtUg76Ys1DqSTd xZl0qTgPejrNPLONB7y8r16+NG5Zj7vRFEHUgf1jF8yORr3xgtdM4U6bMNinq5ysLmdC nJ9w== X-Gm-Message-State: ABUngvfWkpae7I7of99DURetkMPahwUXYjDtvtulVvnDyULHE0N7/L87XdoAuLRntcLWzyBV X-Received: by 10.28.193.1 with SMTP id r1mr868850wmf.11.1477501194630; Wed, 26 Oct 2016 09:59:54 -0700 (PDT) Received: from xps13.localnet (184.203.134.77.rev.sfr.net. [77.134.203.184]) by smtp.gmail.com with ESMTPSA id r4sm4103947wmb.19.2016.10.26.09.59.53 (version=TLS1_2 cipher=ECDHE-RSA-AES128-GCM-SHA256 bits=128/128); Wed, 26 Oct 2016 09:59:53 -0700 (PDT) From: Thomas Monjalon To: "Trahe, Fiona" Date: Wed, 26 Oct 2016 18:59:52 +0200 Message-ID: <2132814.l4S2MXKORn@xps13> User-Agent: KMail/4.14.10 (Linux/4.5.4-1-ARCH; KDE/4.14.11; x86_64; ; ) In-Reply-To: <348A99DA5F5B7549AA880327E580B435891157AC@IRSMSX101.ger.corp.intel.com> References: <1477495224-2235-1-git-send-email-fiona.trahe@intel.com> <1620839.dXv2gATAhT@xps13> <348A99DA5F5B7549AA880327E580B435891157AC@IRSMSX101.ger.corp.intel.com> MIME-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 7Bit Content-Type: text/plain; charset="us-ascii" Cc: dev@dpdk.org Subject: Re: [dpdk-dev] [PATCH] doc/guides: add more info re VT-d/iommu settings for QAT X-BeenThere: dev@dpdk.org X-Mailman-Version: 2.1.15 Precedence: list List-Id: patches and discussions about DPDK List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Wed, 26 Oct 2016 16:59:55 -0000 2016-10-26 16:50, Trahe, Fiona: > Hi Thomas, > > From: Thomas Monjalon [mailto:thomas.monjalon@6wind.com] > > 2016-10-26 16:20, Fiona Trahe: > > > add more info re VT-d/iommu settings for QAT remove limitation re > > > performance tuning > > > > Sorry, I do not understand what means "re". > > "re" is commonly used in the English language and means "in reference to" or "about" > but I'm happy to change to "about" which is the more conventional word. > There's an interesting explanation of the evolution of the term here: > https://en.oxforddictionaries.com/definition/re > Usage > The traditional view is that re should be used in headings and references, as in Re: Ainsworth versus Chambers, but not as a normal word meaning 'about', as in I saw the deputy head re the incident. However, the evidence suggests that re is now widely used in the second context in official and semi-official contexts, and is now generally accepted. It is hard to see any compelling logical argument against using it as an ordinary English word in this way Thanks for the detailed explanations, and sorry again for my ignorance :)